摘要
题目 :具有描色词的成语
关键词 :成语、翻译、成语的意思、 成语的颜色、 颜色的解释。
因为中国本地人与外国人的信仰不一样.所以具有描色词的成语翻译的时候对研究的人可能有不同的了解。研究目的是为了研究而分析在成语里面的各种颜色的含义,为了更加了解颜色的含义,还有其正确的表达模式比较。
本论文的目的
是对含有各种颜色的研究进行研究成语,为了了解颜色的意思.还有正确的表达模式比较。
本研究以在书籍、有关的资料以及网路上的资料而收集。共有 10 个颜色,成语多为150个成语。然后进行分析在成语里面的描色词的褒义和贬义。结果发现,从具有描色词的150 个成语,能够表达褒义占
63%,表达中性意义占53%,表达贬义占34%。
通过这个研究。使人们更加深入了解到具有描色词的成语意义和作用。进而更深刻了解成语的内涵及成语中所反映的中国文化。此外本次研究的成果还可以帮助提高汉语学习的效率。
บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง สำนวนจีนที่มีคำเรียกสี
คำสำคัญ สำนวนจีน การแปล
ความหมายของสำนวนจีน สำนวนจีนที่มีคำเรียกสี การสื่อความหมายของสี
สำนวนจีนที่มีคำเรียกสี
เมื่อแปลความหมายของสำนวน อาจทำให้ผู้ศึกษาแปลความหมายที่ผิดไป
เนื่องจากความเชื่อที่มีต่อสีของคนจีนและต่างชาติไม่เหมือนกัน วัตถุประสงค์
เพื่อศึกษาและวิเคราะห์การสื่อความหมายของสีแต่ละสี ที่ปรากฏในสำนวน
เพื่อให้เข้าใจความหมายของสี และการนำสีมาเปรียบเทียบในสำนวนได้อย่างถูกต้อง โดยรวบรวมจากหนังสือ
เอกสาร และจากสื่ออิเล็กทรอนิกส์ จากสำนวนจีนที่มีคำเรียกสีทั้งหมด 10 สี ได้แก่สีดำ สีเขียว
สีเหลือง สีทองสีฟ้า สีขาว สีเทา สีเขียวอ่อน สีแดง รวม150
สำนวน มาศึกษาความหมายของสำนวนและวิเคราะห์ รูปแบบการนำสีมาเปรียบเทียบในสำนวน
ความหมายของสีในสำนวนจีนที่มีคำเรียกสี และ
การประเมินคุณค่าความหมายของสีในสำนวนจีนที่มีคำเรียกสี ซึ่งสามารถแบ่งได้เป็น
3 ประเภท คือ ความหมายดี ความหมายเป็นกลาง และความหมายไม่ดี ผลการวิจัยพบว่าจากการรวบรวมสำนวนจีนที่มีคำเรียกสีทั้งหมด
150 สำนวน แบ่งตามลักษณะการประเมินคุณค่าการสื่อความหมายได้เป็น
การสื่อความหมายดี 63% ความหมายไม่ดี53% ความหมายเป็นกลาง 34% ผลการวิจัยนี้ช่วยให้เข้าใจความหมายของสำนวนจีนที่มีคำเรียกสีอีกทั้งยังเข้าใจความหมายของสีแต่ละสีที่แฝงอยู่ในสำนวนนอกจากนี้ยังช่วยสะท้อนถึงวัฒนธรรมความเชื่อ
ความคิดของคนจีนซึ่งผลการวิจัยยังสามารถช่วยให้ผู้เรียนภาษาจีนมีความรู้ความเข้าใจต่อสำนวนจีนอย่างชัดเจนมากยิ่งขึ้น
ชื่อผู้นิพนธ์ นายรุ่งประชา ปราบหล้า
没有评论:
发表评论