2013年3月15日星期五

การศึกษาคำยืมภาษาจีนในภาษาเวียดนาม กรณีศึกษา : นักศึกษามหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษย์ศาสตร์ สังกัดมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามกรุงฮานอย


ชื่อผู้นิพนธ์                     นางสาววิชชุดา  หวังดี
คณะ                               ศิลปศาสตร์
ชื่ออาจารย์ที่ปรึกษา        อาจารย์วกุล นิมิตโสภณ


บทคัดย่อ

ชื่อเรื่อง: การศึกษาคำยืมภาษาจีนในภาษาเวียดนาม
              กรณีศึกษา : นักศึกษามหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ 
                                   สังกัดมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามกรุงฮานอย


คำสำคัญ: ยืมคำ, ภาษาจีน, ภาษาเวียดนาม, นักศึกษาเวียดนาม, กรุงฮานอย ประเทศเวียดนาม
                การวิจัยครั้งนี้มีจุดประสงค์เพื่อศึกษากลวิธีการยืมคำภาษาจีนในภาษาเวียดนามของนักศึกษามหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ สังกัดมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามกรุงฮานอย  รวบรวมคำยืม และศึกษารูปแบบวิธีการยืมคำภาษาจีนในภาษาเวียดนาม ในเขตมหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ สังกัดมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามกรุงฮานอย  โดยวิธีการเก็บข้อมูลจากเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการยืมคำ  การเข้าไปมีส่วนร่วมในกลุ่มนักศึกษา  สัมภาษณ์ และทำการจดบันทึก
                จากการวิจัยพบว่า รูปแบบการใช้คำยืมภาษาจีนในภาษาเวียดนามของของนักศึกษามหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ สังกัดมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามกรุงฮานอย  สามารถแบ่งได้เป็น 7 วิธี คือ
                                                1. ใช้คำเวียดนามประสมกับคำภาษาจีน 
                                                2. การทับศัพท์ 
                                                3. ทับศัพท์แล้วเสียงเปลี่ยนไป 
                                                4. สร้างคำใหม่หรือความหมายใหม่ 
                                                5. ความหมายกลาย 
                                                6. ยืมทั้งเสียงและความหมาย 
                                                7. การตัดคำ 
                จากการวิเคราะห์คำยืมนั้นพบว่าสามารถแบ่งคำยืมภาษาจีนในภาษาเวียดนามได้ 2 กลุ่ม  คือ                          1. หมวดของคำศัพท์  (1) คำศัพท์เกี่ยวกับชื่อเฉพาะ 59 %, (2) คำศัพท์เกี่ยวกับชื่ออาหารและเครื่องดื่ม 18%,(3) คำศัพท์เกี่ยวกับวงการธุรกิจ 17%(4) คำศัพท์เกี่ยวกับชื่อบริษัท  องค์กรและภาพยนตร์ 2%
(5) คำศัพท์เกี่ยวกับสิ่งของเครื่องใช้ 3%, (6) คำศัพท์เกี่ยวกับหมวดทั่วไป 185%
                2. ประเภทของคำศัพท์ แยกออกเป็น  คำนาม 95%,คำกิริยา 21%, คำคุณศัพท์ 24%, คำสรรพนาม9%
                
                จากผลการวิจัยดังกล่าวสามารถนำไปใช้ประกอบการเรียนการสอนในเรื่องของการใช้คำยืมภาษาต่างประเทศ และภาษาจีนในภาษาเวียดนาม สามารถนำไปใช้เพื่อพัฒนาการเรียนการสอนในสาขาวิชาที่เกี่ยวข้อง และเป็นประโยชน์ในการต่อยอดงานวิจัยให้มีคุณภาพมากยิ่งขึ้น ตลอดจนสามารถนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง


摘要
题目     越南语中的汉语外来词研究 ,
           ——以国立越南大学人类社会大学的学生为例
关键词:   外来词,汉语,越南语,越南学生 ,河内区《越南》

     历史上,越南是中国的一个附属国,历时长达一千年。在这一长期的发展过程中,中国对越南的影响渗透到方方面面,其中最重要的就是语言的影响,越南语产生了很多外来词。
     本文是对越南语中的汉语外来词进行研究,研究的主要方向是借词的方法和形式。研究的方从相关论文,词典中收集越南语中的汉语外来词,进而对其进行研究。
     研究发现越南语中的汉语外来词使用的借词的方法主要有以下其中:                                     
(一)    越南语个根汉语一起用  27%
(二)    音译 48%
(三)    音译变声 88%
(四)    创造新词或新的含义 23%
(五)    意义变导 14%
(六)    借音借义  19%
(七)    借词了砍词  65%
    
汉语外来词的词汇种类有以下六中:专有名词,占 59%,表示词物多称的词;占 18%,和生意有关的词;占17%,专业术语;占 2% ,表示日用品的词;占 3% ,其他类别的词;占185%
     汉语外来词的词类有以下几种:名词,占 95
%,动词,占21%  代词,占 9%,形容词;占24%
             本文研究成果能够使学生了解和掌握越南语中的汉语外来词。除此之外,本研究的成果也会对汉语教学有所帮助,可以了解借词及词语来源


                




没有评论:

发表评论