ชื่อสารนิพนธ์ : การวิเคราะห์โวหารรสและโวหารภาพพจน์ในพระราชนิพนธ์แปลกวีนิพนธ์จีน ชุด “หยกใสร่ายคำ”
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน : 泰国诗琳通公主中国诗歌翻译集《Yoksairaikam》中的情感分析与修辞研究
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาอังกฤษ : The study of the
emotion stylistic and figure of speech in her Royal princess MahajakriSirindhon’s Chinese translation literature of "Yok Sairaikam"
อาจารย์ที่ปรึกษา :
อาจารย์ ดร.ชิดหทัย ปุยะติ
ชื่อผู้ทำสารนิพนธ์ :
นางสาวทมนี ศรีชนะ
รหัสประจำตัวนักศึกษา :
5314400751
-----------------------------------------
บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง การวิเคราะห์โวหารรสและโวหารภาพพจน์ในพระราชนิพนธ์แปลกวีนิพนธ์จีน
ชุด “หยกใสร่ายคำ”
คำสำคัญ กวีนิพนธ์
โวหารรส โวหารภาพพจน์ สุนทรียภาพ
งานวิจัยมุ่งศึกษาโวหารรสและโวหารภาพพจน์ในพระราชนิพนธ์แปลกวีนิพนธ์จีน
ในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯสยามบรมราชกุมารี ชุด “หยกใสร่ายคำ” ซึ่งได้รวบรวมบทประพันธ์ของกวีจีนตั้งแต่สมัยเว่ยจิ้นจนถึงสมัยราชวงศ์ซ่งจำนวน
22 ท่าน รวมทั้งสิ้น 34 บท
ผลการวิจัยพบว่ามีการใช้โวหารภาพพจน์ในกวีนิพนธ์จีนทั้งสิ้น 3 ประเภท
คือเสาวรจนีย์ พิโรธวาทัง และสัลลาปังคพิไศย
มีการใช้โวหารภาพพจน์ทั้งสิ้น 7 ประเภท คืออุปมา อุปลักษณ์ สัญลักษณ์
บุคลาธิษฐาน อธิพจน์ ปฏิพากย์และนามนัย
งานวิจัยนี้ไม่เพียงแต่ทำให้เกิดความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับอารมณ์และศิลปการประพันธ์ของกวีนิพนธ์จีนอย่างลึกซึ้งขึ้นเท่านั้น
แต่บทกวีจีนเหล่านี้ยังสะท้อนให้เห็นถึงสังคม วัฒนธรรม ทัศนคติ
ตลอดจนวิถีชีวิตของชาวจีน ซึ่งจะนำไปสู่การสร้างสุนทรียภาพในการศึกษาวรรณกรรมจีน
摘要
题目 :泰国诗琳通公主中国诗歌翻译集《Yoksairaikam》中的情感分析与修辞研究
键词:诗歌 情感 修辞 审美
本文对泰国诗琳通公主的中国诗歌翻译集《Yoksairaikam》中的情感与修辞进行研究。《Yoksairaikam》收集了魏晋时期到宋朝的二十二位诗人的著作,共有三十四首诗作。研究发现,中国诗歌中出现以下三种情感:赞美、愤怒及悲哀。修辞法上,中国诗歌运用了以下七种修辞手段:比喻、隐喻、象征、拟人、夸张、拟声及借代。通过本研究,我们不仅可以更加深入体会中国诗歌所蕴含的情感与独具匠心的艺术手法,还能对中国人的社会文化、思想观念、生活方式等方面更加增进了解。此外,本研究的成果还有助于提升中国文学的学习者的审美情趣。
没有评论:
发表评论