2014年3月14日星期五

วิจัยนวลแข สาระมูล

การวิเคราะห์ความหมายของคำประสมภาษาจีนที่มีคำว่า“
ชื่อผู้นิพนธ์                 นางสาวนวลแข    สาระมูล
คณะ                        ศิลปศาสตร์
ชื่ออาจารย์ที่ปรึกษา       อาจารย์ประภาพร  แก้วอมตวงศ์
สาขาวิชา                  ภาษาจีน

บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง : การวิเคราะห์ความหมายของคาศัพท์ในภาษาจีนที่มีคาว่า “心” เป็นคำประสม
คาสาคัญ : “心” ความหมาย คาประสม โครงสร้างไวยากรณ์จีน
การวิเคราะห์ความหมายของคาศัพท์ในภาษาจีนที่มีคาว่า “心”เป็นคาประสมมีจุดประสงค์เพื่อมุ่งเน้นศึกษาโครงสร้างทางไวยากรณ์จีน และศึกษาความหมายของคาศัพท์ภาษาจีนที่มีคาว่า “心” เป็นคาประสม โดยศึกษาความหมายและจัดแบ่งประเภทโครงสร้างทางไวยากรณ์ ซึ่งได้รวบรวมคาศัพท์ทั้งหมดจากพจนานุกรมจีน–ไทย ของเธียรชัย เอี่ยมวรเมธ มีจานวนคาศัพท์ทั้งหมด 215 คา
จากการศึกษาวิจัยเรื่องการวิเคราะห์ความหมายของคาศัพท์ในภาษาจีนที่มีคาว่า “心” เป็นคาประสมผู้วิจัยได้แบ่งวิธีการจัดกลุ่มของคาศัพท์ออกเป็น 2 ประเภท คือ 1) คาศัพท์ตามโครงสร้างพื้นฐานของไวยากรณ์จีน 2) คาศัพท์ตามความหมาย
1. การแบ่งคาศัพท์ตามโครงสร้างพื้นฐานของไวยากรณ์จีน สามารถแบ่งได้ดังนี้
1.1 โครงสร้าง联合型หรือ 并列式โครงสร้างขนาน มีจานวน 120 คา คิดเป็นร้อยละ55.81
1.2 โครงสร้าง偏正型โครงสร้างส่วนขยาย + ส่วนหลัก มีจานวน 49 คา คิดเป็นร้อยละ 22.79
1.3 โครงสร้าง主谓型หรือ陈述式โครงสร้างประธาน + ภาคแสดง มีจานวน 46 คา คิดเป็น ร้อยละ 21.39
2.การแบ่งคาศัพท์ตามความหมาย สามารถแบ่งได้ดังนี้
2.1 คาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับหัวใจ(อวัยวะส่วนหนึ่งในร่างกาย) มีจานวน 31 คา คิด เป็นร้อยละ 14.42
2.2 คาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับความคิด อารมณ์ มีจานวน 116 คา คิดเป็นร้อยละ 53.95
2.3 คาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับศูนย์กลาง ส่วนที่อยู่ตรงกลาง มีจานวน 7 คา คิดเป็น
ร้อยละ 3.26
2.4 คาว่า “心” ที่มีความหมายอื่นๆ มีจานวน 61 คา คิดเป็นร้อยละ 28.37
ผลการศึกษาวิจัยพบว่าคาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับความคิด อารมณ์ มีจานวนมากที่สุดคิดเป็นร้อยละ 53.95 และน้อยที่สุดคือคาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับศูนย์กลาง คิดเป็นร้อยละ 3.26 ซึ่งการวิจัยพบว่าคาว่า “心” ที่มีความหมายเกี่ยวกับหัวใจ(อวัยวะส่วนหนึ่งในร่างกาย) กลับมีค่าเพียง ร้อยละ14.42เท่านั้น การศึกษาวิจัยเรื่องนี้ มีประโยชน์ต่อผู้ที่มีความสนใจเรื่องคาประสมในภาษาจีน ซึ่งสามารถทาให้เข้าใจถึงความหมายของคาว่า“心”ในบริบทต่างๆ ได้ง่ายและชัดเจนยิ่งขึ้น อีกทั้งมีประโยชน์ในการเรียนการสอนภาษาจีนต่อไป


摘要
题目 :含有“心”字的合成词研究
关键词 :心、 意思、 合成词、 语法
本文的研究目的是研究含有“心”字的合成词语法的结构和 “心”的意思。本研究的资料主要是从杨汉川编译的<<现代汉泰词典>>(简体字版)中收集的、已收集215个含为“心”的生词。
一、含有“心”字的合成词的语法结构
(一) 联合式、有120个生词、占55.81%
(二) 偏正式、有49 个生词、占22.79%
(三) 主谓式、有46 个生词、占21.39%
二、 含有“心”字的合成词中“心”的意思
(一) 意思为“心” 有31 个生词、占14.42%
(二) 意思为“想法” 有116 个生词、占53.95%
(三) 意思为“中心” 有7 个生词、占3.26%
(四) 意思为“另一” 有61 个生词、占28.37%
由此可见、含有“心”字的合成词中“心”的意思是“想法”比例最大为53.95% “心”的意思是“中心” 占3.26% 而“心” 的意思是其本义“心” 的只占14.42%.本文研究的成果将有利于汉语学习者推测字义与记忆生词,研究者希望能够将研究成果应用于生词学习中、为学习者提高汉语学习水平提供一条有效的途径。
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาไทย  : การศึกษาวิเคราะห์บทบาทและลักษณะนิสัยของตัวละครในนวนิยายเรื่องบ้านของปาจิน
 ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน   : 巴金小《家》中人物角色与性格分析

ชื่อสารนิพนธ์ภาษาอังกฤษ :  An analysis of roles and characteristics of characters in Bajin's novel "Family" 

อาจารย์ที่ปรึกษา   :     อาจารย์ ดร. ชิดหทัย ปุยะติ

ผู้วิจัย          :    นางสาวรุ่งนภา คำถาวร
รหัสประจำตัว       :   5314400797

------------------------------------------------------------------------------------------------------

บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง : การศึกษาวิเคราะห์บทบาทและลักษณะนิสัยของตัวละครในนวนิยายเรื่อง “บ้าน”ของปาจิน
 คำสำคัญ : นวนิยายเรื่อง “บ้าน” ปาจิน บทบาทในครอบครัว บทบาทในสังคม ลักษณะนิสัย

 

        สารนิพนธ์ฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาวิเคราะห์บทบาทและลักษณะนิสัยของตัวละครใน  นวนิยายเรื่อง “บ้าน”ของปาจิน จำนวน 4 ตัวละคร ได้แก่ เจี้ยซิน เจี้ยหมิน เจี้ยฮุ่ย และท่านใหญ่เกา โดยเสนอผลการศึกษาค้นคว้าแบบพรรณนาวิเคราะห์        ผลการวิจัยพบว่า บทบาทของตัวละครมี 2 ด้าน คือ บทบาทในครอบครัวและบทบาทในสังคม บทบาทในครอบครัวประกอบด้วย บทบาทของหลานชายคนโตของวงศ์ตระกูล บทบาทของพี่ชาย บทบาทในการเป็นผู้ริเริ่มต่อต้านประเพณีของระบอบเก่า บทบาทของบิดา บทบาทของสามี บทบาทของน้องชาย และบทบาทของผู้นำในครอบครัว ส่วนบทบาทในสังคมประกอบด้วย บทบาทของพนักงานบริษัท บทบาทของนักศึกษา และบทบาทของเยาวชน ซึ่งบทบาทของตัวละครทั้ง 2 ด้านมีทั้งบทบาทที่ตนเองและผู้อื่นคาดหวัง ด้านลักษณะนิสัยของตัวละครประกอบด้วย ตัวละคร 2 รูปแบบ คือ ตัวละครรูปแบบเก่าที่มีแนวคิดแบบศักดินารักในชื่อเสียงของวงศ์ตระกูล เป็นคนอนุรักษ์นิยมที่ยึดติดในระบอบเก่า เผด็จการและไม่ต้องการให้ใครมาขัดคำสั่งของตนเอง ส่วนตัวละครรูปแบบใหม่เป็นตัวละครที่ตระหนักถึงความสำคัญของสิทธิ เสรีภาพ ต้องการแสวงหาความสุขสมหวังให้แก่ตนเอง มีความเป็นตัวของตัวเองสูง มีความกล้าหาญ กล้าต่อสู้กับอำนาจของคนรุ่นอาวุโส

 摘要
                                            
题目: 巴金小说《家》中人物角色与性格分析关键词: 小说《家》, 巴金, 家庭中的角色, 社会中的角色, 性格             本文的目的是对巴金小说《家》中的四个主要人物:觉新觉民觉慧及高老太爷进行描述性的分析研究发现,《家》中的人物的角色可以分为两个方面,家庭中的角色与社会中的角色家庭中的角色有家庭大孙子的角色、哥哥角色、反对旧风俗的家庭成员的角色、父亲角色、丈夫角色、弟弟角色及家长角色。社会中的角色有公司职员角色、大学生角色及青年角色。以上两种角色都符合自己与他人的要求。人物性格上,可以分为两种性格,即具有旧思想的人物性格与具有新思想的人物性格。前者指的是具有封建思想爱护家族声誉,具有保守主义色彩,,不充许任何人反对自己的想法等性格。后者指的是思想自由,敢于追求自己的幸福,具有明确的自我,勇于反对长辈的权势等性格。 









การศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า 

ชื่อสารนิพนธ์    การศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า  
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน   字有关的 汉语成语研究
อาจารย์ที่ปรึกษา   รศ.ดร.เมชฌ  สอดส่องกฤษ
ชื่อผู้ทำสารนิพนธ์   นางสาวจุฑามาศ  พิมวัน 
รหัสประจำตัวนักศึกษา  5214401960

 ---------------------------------------------------------------------

บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง           การศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า
คำสำคัญ         : ภาษาจีน สำนวนจีน สำนวนจีนที่มีคำว่า เสือ การสื่อความหมาย โครงสร้างทางไวยกรณ์ของสำนวนจีน
 การศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า มุ่งเน้นศึกษาความหมายของสำนวนจีน ทฤษฏีและโครงสร้างของสำนวนจีน โดยทำการศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า เพียงสี่พยางค์จำนวน 100 สำนวน นำมาศึกษาความหมายและรูปแบบโครงสร้างทางไวยากรณ์ของสำนวนจีน
จากการศึกษาวิจัยพบว่า สามารำจัดแบ่งสำนวนจีนที่มีคำว่า  ตามตำแหน่งของสำนวนได้ดังนี้
          1.)ทำการศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า  ในพยางค์ที่ 1
          2.)ทำการศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า ในพยางค์ที่ 2
          3.)ทำการศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า  ในพยางค์ที่ 3
          4.)ทำการศึกษาสำนวนจีนที่มีคำว่า  ในพยางค์ที่ 4                 

และการศึกษาตามโครงสร้างของสำนวนจีนตลอดจนสามารนำมาจัดแบ่งแยกเป็นประเภทในการศึกษาได้ดังนี้

          1.) การสื่อความหมายในแง่บวก              คิดเป็น 25 %
          2.)การสื่อความหมายในแง่ลบ                คิดเป็น 56 %
          3.)การสื่อความหมายเป็นกลาง               คิดเป็น 19 %

           จากการศึกษาสำนวนจีนจีนที่มีคำว่า ในครั้งนี้ทำให้เกิดความรู้ความเข้าใจที่เกี่ยวข้องกับสำนวนจีนจีนที่มีคำว่ามากยิ่งขึ้น นอกจากนี้การศึกษาสำนวนจีนจีนที่มีคำว่า ยังสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรม ทัศนคติ คุณธรรมและจริยธรรม อีกทั้งยังสามารถนำไปพัฒนาสื่อการเรียนการสอนในห้องเรียนได้อีกด้วย



摘要

题目        : 字有关的 汉语成语研究
关键词   : 汉语 汉语成语  “虎”字有关的汉语  成语研究成语的意义  成语的构成方法

本论文研究带有 “”字的成语意义和来源、同时归纳成语的结构方式。本次研究的对象和范围如下:                                                        
一、从相关书籍和网络中搜集的 100 个此类成语。                
二、四字成语。

     成语可以扩展词组和句子但成语常常不使用词组或句子的直接意义、而是使用其引申意义、这样使成语的 语气更强烈。大部分的成语是四个音节组成 按照“”字所在的音节的位置可分为四类。                                                 
            “在第一个音节
            “在第二个音节
            “在第三个音节
            “在第四个音节
                                      
      按成语意义色彩可以分为

一、    成语表示好的意义25 %
          二、    成语表示不好的意义 56 %
三、    成语表示中性的意义19 %        

                带有“"成语的语法结构主要是; +++ 13
                另外 “虎”字有关的汉语成语研究还反映中国 人的文化, 观念 美德和道义而且还可以把所研究得到结果作为汉语课堂 教学的参考 从而提高的汉语学习的效率


2014年3月13日星期四

การศึกษาวิเคราะห์คำยืมภาษาจีนในภาษาไทย : กรณีศึกษาหนังสือเรื่อง “จีนใช้ ไทยยืม”

ชื่อสารนิพนธ์    การศึกษาวิเคราะห์คำยืมภาษาจีนในภาษาไทย  :กรณีศึกษาหนังสือเรื่อง  “จีนใช้ ไทยยืม”
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน《汉用-泰借》书中泰语的汉语外来词研究
อาจารย์ที่ปรึกษา   รศ.ดร.เมชฌ  สอดส่องกฤษ
ชื่อผู้ทำสารนิพนธ์   นางสาวกนกวรรณ พริ้งเพราะ   
รหัสประจำตัวนักศึกษา  5314400694

                      ---------------------------------------------------------------------

บทคัดย่อ

ชื่อเรื่อง    :   การศึกษาวิเคราะห์คำยืมภาษาจีนในภาษาไทย : กรณีศึกษาหนังสือเรื่อง “จีนใช้ ไทยยืม”
คำสำคัญ  :   คำยืม, ภาษาจีน, ภาษาไทย, ความหมาย, ประเภทของคำยืม
 
          การวิจัยครั้งนี้มีจุดประสงค์เพื่อศึกษาประเภทคำยืมภาษาจีนในภาษาไทย ในการศึกษาวิจัยครั้งนี้ได้ศึกษารวบรวมข้อมูลจากหนังสือเรื่อง “จีนใช้  ไทยยืม” ซึ่งมีคำยืมอยู่ทั้งหมด 375 คำ  จากการศึกษาและวิธีการ โดยนำมาศึกษาและวิเคราะห์ข้อมูล หลังจากรวบรวมข้อมูลทั้งหมดสามารถสรุปประเภทคำยืมภาษาจีน และกลวิธีการสร้างคำยืมภาษาจีนในภาษาไทยได้ดังนี้
          เห็นได้จากตัวอย่างว่าประเภทของคำยืมภาษาจีนในภาษาไทยอันดับที่ 1 คือชื่ออาหารและเครื่องดื่ม 22.66% อันดับที่ 2 คือคำศัพท์ทั่วไป 21.33% อันดับที่ 3 คือคำศัพท์ที่เกี่ยวกับสิ่งของเครื่องใช้ 13.6% อันดับที่ 4 คือคำเรียกขาน 12% อันดับที่ 5 คือคำศัพท์ที่เกี่ยวกับวงการธุรกิจ 6.14%  อันดับที่ 6 คือคำศัพท์ที่เกี่ยวกับศิลปวัฒนธรรม ขนบธรรมเนียมประเพณี 4.80% อันดับที่ 7 มีสองประเภทคือ ชื่อสัตว์กับกิริยาอาการหรือลักษณะนิสัย 4.27%  อันดับที่ 8 คือการพนัน 2.13% อันดับที่ 9 คือคำศัพท์ที่เกี่ยวกับพืช 1.87% อันดับที่ 10 มีสองประเภทคือชื่อสถานที่ (ประเทศ เมือง และสถานที่สำคัญต่างๆ)กับตำแหน่งการงาน 1.60% อันดับที่ 11 คือถ้อยคำประชดประชันเสียดสี 1.07% อับดับที่ 12 มีสองประเภทคือสิ่งปลูกสร้างกับคำศัพท์ที่เกี่ยวลักษณะนาม 0.80% และสำหรับอันดับที่ 13 มีสองประเภทคือคำศัพท์ที่เกี่ยวกับสีกับคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการเงิน 0.53%   
          จากการวิเคราะห์กลวิธีการสร้างคำยืมภาษาจีนในภาษาไทยนั้น พบว่ากลวิธีการสร้างคำยืมภาษาจีนในภาษาไทยอันดับที่ 1 คือการทับศัพท์ภาษาจีนถิ่น 79.73% อันดับที่ 2 คือความหมายกลาย 14.94% อันดับที่ 3 คือการทับศัพท์ภาษาจีนกลาง 2.93% อันดับที่ 4 คือการสร้างคำใหม่หรือความหมายใหม่ 1.07% อันดับที่ 5 คือการแปลทั้งเสียงและความหมาย 0.08% และสำหรับอันดับที่ 6 คือการยืมมาแล้วตัดคำ 0.53%
          ผลการวิจัยนี้สามารถนำไปใช้ในการเรียนการสอนเรื่องการใช้คำยืมภาษาต่างประเทศ และคำยืมภาษาจีนในภาษาไทย สามารถนำไปใช้เพื่อพัฒนาการเรียนการสอนในสาขาวิชาที่เกี่ยวข้อง และเป็นประโยชน์ในการต่อยอดงานวิจัยให้มีคุณภาพมากยิ่งขึ้น ผู้เรียนสามารถใช้คำยืมภาษาจีนในภาษาไทยได้ถูกต้อง

            

摘要

题目           :《汉用 - 泰借》书中泰语的汉语外来词研究
关键词  :   外来词、汉语、泰语、外来词《汉用 - 泰借》

          
本研究的目的是对泰语中的汉语外来词分类进行研究、研究的主要方向是借词的类型和方法本文。词语中收集《汉用 - 泰借》中共375个中的汉语外来词而对其进行研究。研究发现《汉用 - 泰借书中汉语外来词使用内容的类型主要有以下13种:1.食物的词22.66%2.其他别类的词21.33%3.有关用品的词13.6% 4.专用名词12%5.与生意有关的词6.14% 6.文化传统的词4.80% 7.动物的词举动或性格4.27% 8.赌博2.13% 9.植物的词1.87% 10.重要的人国家城市和重要的地区;职业名称1.60%11.讽刺词1.07%12.房屋特点的词0.80%13.颜色的词金融的词0.53%

本研究发现汉用-泰借书中汉语外来词: 方言音译最多占79.73%意义变异的词14.94%,  音译普通话2.93%, 构造的新词语1.07%, 音译义译0.08%,借词后砍词0.53%

本研究使学生了解和掌握泰语中的汉语外来词。除此之外对汉语教学也有所帮助可以了解借词及词语的来源


การศึกษาวิเคราะห์ตัวอักษรจีนที่ใช้ตัวอักษร“女”เป็นตัวประกอบ


ชื่อสารนิพนธ์ภาษาไทย : การศึกษาวิเคราะห์ตัวอักษรจีนที่ใช้ตัวอักษร“女”เป็นตัวประกอบ
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาจีน : “女”作为部件的汉字研究
ชื่อสารนิพนธ์ภาษาอังกฤษ :The studies about the characters of Chinese letter “女”
ผู้วิจัย : นางสาวสุรีรัตน์ ทองดี
รหัสประจำตัว : 5314400870
อาจารย์ที่ปรึกษา : อาจารย์ประภาพร แก้วอมตวงศ์

 ---------------------------------------------------------------------------------------------------



บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง : การศึกษาวิเคราะห์ตัวอักษรจีนที่ใช้ตัวอักษร 女” เป็นตัวประกอบ
ค าส าคัญ : หมวดค า ตัวอักษร“女” ความหมายของตัวอักษร“女”
การศึกษาวิจัยครั้งนี้ ได้ศึกษาและวิเคราะห์วิวัฒนาการของตัวอักษรจีน ตัวประกอบของตัวอักษรจีน
ความหมายของตัวอักษรจีน รวมถึงโครงสร้างของตัวอักษรจีน ทั้งนี้ผู้วิจัยได้เก็บรวบรวมค าศัพท์ ที่ใช้ตัวอักษร
“女”เป็นตัวประกอบ จ านวนทั้งหมด 170 ตัวอักษร เพื่อทราบถึงความหมาย และจัดแบ่งกลุ่มตาม
โครงสร้างของตัวอักษรจีน ในการประกอบของตัวอักษรจีนที่มีส่วนประกอบสองส่วนน ามารวมกัน โดยวิจัยครั้ง
นี้มุ่งเน้นความส าคัญของความหมายของตัวอักษรจีนในแต่ละล าดับ
 ในการศึกษาวิจัยนี้ได้น า ตัวอักษรจีนที่ใช้ตัวอักษร“女”เป็นตัวประกอบ ที่น ามาศึกษามีจ านวน
ทั้งหมด 170 ตัวอักษร จากการศึกษาพบว่าตัวอักษรมีความหมายที่แตกต่างกันออกไป สามารถจัดแบ่งกลุ่มได้
ดังนี้
 1. วิเคราะห์ตามความหมาย แบ่งเป็น
 1.1 ความหมายตรง คิดเป็นร้อยละ 27.64 เปอร์เซ็นต์
 1.2 ความหมายแฝง คิดเป็นร้อยละ 27.05 เปอร์เซ็นต์
 1.3 ความหมายแผลง คิดเป็นร้อยละ 45.29 เปอร์เซ็นต์
 2. วิเคราะห์ตามโครงสร้าง แบ่งเป็น
 2.1 โครงสร้างประกอบด้านซ้าย คิดเป็นร้อยละ 89.41 เปอร์เซ็นต์
 2.2 โครงสร้างประกอบด้านล่าง คิดเป็นร้อยละ 10.58 เปอร์เซ็นต์
ผลจากการศึกษา พบว่าตัวอักษรที่เกี่ยวข้องกับของตัวอักษรจีน“女”ท าให้ทราบว่าต าแหน่งของ
ตัวอักษรจีน เมื่อมีต าแหน่งที่ต่างกันก็จะท าให้มีหน้าที่ที่แตกต่างกันออกไป บางต าแหน่งอาจบอกในเรื่องของ
ความหมาย บางต าแหน่งอาจบอกในเรื่องของเสียง และบางต าแหน่งเป็นแค่ส่วนประกอบที่ไม่บอกความหมาย
และเสียงของตัวอักษร ผู้ศึกษาวิจัยนี้สามารถเข้าใจในวิวัฒนาการตัวอักษรจีน และผลที่ได้จากการศึกษาครั้งนี้
เป็นส่วนหนึ่งที่ช่วยให้การเรียนการสอนภาษาจีนมีประสิทธิภาพต่อไป

摘要

  : “女” 作为部件的汉字研究
关键词 : 部首、汉字“女” 、“女”的意义

本文研究的是有关的汉字演变,汉字组合的方法的内容。 本文选取了 170 个包
含“女” 字偏旁的汉字分析意义和组合方法,以便了解汉字的意义和汉字的结构.
 汉字组合的是由两个单独部件进行组合。本文主要针对组合后意义把每个汉字的意
义进行分类。
 通过对 170 个与“女” 作为部件的汉字研究分析发现。
 (分析汉字的意义
 (意义相同的占 27.64%
 (意义有系联的占 27.05%
 (意义不同的占 45.29%
 (分析汉字的结构
 (“女” 字在汉字旁边的占 89.41%
 (“女” 字在汉字下边的占 10.58%

研究发现 与“女” 作为部件的汉字研究在意义方面,有的与“女” 意义有关
有的与“女” 意义无关.在汉字结构方面。 “女字旁” 可以做形旁、声旁,并对汉
字的声音和意义产生影响。学习者要掌握汉字的发展和造字法,研究者希望这项研究的
成果对汉语教学有所助,提高汉语教学效率。