2015年5月19日星期二

การศึกษาคำสแลงในภาษาจีน 汉语俚语研究

ชื่อสารนิพนธ์   :           การศึกษาคำสแลงในภาษาจีน
Research Name    :    A Study Of Slang Word Chinese
 题目      :                汉语俚语研究

 อาจารย์ที่ปรึกษา  :       รศ.ดร.เมชฌ  สอดส่องกฤษ
ชื่อผู้นิพนธ์      :           นางสาวดาลิกา  มะณู
รหัสประจำตัวนักศึกษา : 5414401283

................................................................................
 บทคัดย่อ


ชื่อเรื่อง           : การศึกษาคำสแลงในภาษาจีน
คำสำคัญ         : ภาษาจีน คำสแลง ภาษาแชท การสื่อความหมาย  การสร้างคำ


          การศึกษาคำสแลงในภาษาจีน มุ่งเน้นศึกษาความหมายของคำสแลง (俚语) ทฤษฏีและโครงของคำสแลง โดยทำการศึกษาคำสแลงในภาษาจีนที่เก็บรวบรวมได้จากหนังสือและในสื่ออินเทอร์เน็ตจำนวน 115 คำแล้วนำมาศึกษาลักษณะการสื่อความหมายและลักษณะการสร้างคำสแลงในภาษาจีน

          จากการศึกษาวิจัยพบว่าลักษณะการสื่อความหมายของคำสแลงแบ่งได้ 4 ประเภท ดังนี้
                   1. ความหมายเกี่ยวกับพฤติกรรมและการกระทำ      คิดเป็น  50%
                   2. ความหมายเกี่ยวกับบุคลและสิ่งของ                  คิดเป็น  30 %
                   3. ความหมายเกี่ยวกับอารมณ์และความรู้สึก           คิดเป็น     5%
                   4. ความหมายอื่นๆ                                         คิดเป็น  15%

          ส่วนการศึกษาลักษณะการสร้างคำสแลงในภาษาจีน สามารถจัดแบ่งได้ 7 ประเภท ดังนี้
1. คำสแลงที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงคำจีนที่มีอยู่                         คิดเป็น 43%
2. คำสแลงที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงของเสียงโดยการพ้องเสียง        คิดเป็น 20%
3. คำสแลงที่เกิดจากการเปรียบเทียบสิ่งที่คล้ายคลึงกัน                   คิดเป็น 12%
4. คำสแลงที่เกิดจาก การผสมคำ การเลียนแบบ                                     คิดเป็น  7%
5. คำสแลงที่เกิดจากการผสมอักษร                                          คิดเป็น  7%
6. คำสแลงที่เกิดจากสื่อต่างๆ                                                                   คิดเป็น  6%
7. คำสแลงที่เกิดจากคำที่มาจากภาษาต่างประเทศ                        คิดเป็น  5%

          จาการศึกษาคำสแลงในภาษาจีนในครั้งนี้ทำให้มีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับคำสแลง (俚语) ในภาษาจีนมากขึ้น สามารถใช้คำสแลงในภาษาจีนได้ตรงตามความหมาย นอกจากนี้การศึกษาคำสแลงในภาษาจีน ยังสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรม ทัศนคติ คุณธรรมและจริยธรรม อีกทั้งยังสามารถนำไปพัฒนาการเรียนการสอนในห้องเรียนได้อีกด้วย

.................................................................................................
摘要

题目                     : 汉语俚语研究
关键词               : 汉语俚语、网络潮语、意义、来源
               
                         本论文主要研究汉语俚语的意义和来源,同时归纳俚语的结构方式。本次研究对象范围如下,从相关书籍和网络中搜集115个汉语俚语,然后研究汉语俚语的意义和创建。
      研究的结果发现,汉语俚语研究的意义可以分为4: 一、表示行为和动作的意义的俚语占50%,二、表示人类和东西的意义的俚语占30%, 三、表示情感的意义的俚语占5%,四、表示其他的意义的俚语占15%。按研究汉语俚语的来源可以分为7 : 一、产生于已有的词语,占43%,二、谐音,占20%,三、隐喻,占12%,四、单词混合,占7%,五、混合字符,占7%,六、媒体,占6%, 七、外语词,占5%

      本研究对汉语俚语进行深入分析,在此基础上正确把握俚语的内涵。此外,汉语俚语还反映了中国文化、态度、伦理道德。本研究对汉语教学也有一定参考价值。

3 条评论:

  1. อยากได้รายละเอียดทั้งหมดคะ พอดีสนใจวิจัยเรื่องนี้ รบกวนขอข้อมูลเต็มได้ไหมคะ

    回复删除
  2. 此评论已被作者删除。

    回复删除