2014年2月26日星期三

ชื่อเรื่อง การสำรวจและวิเคราะห์ชื่อร้านค้าภาษาจีนของชาวไทยเชื้อสายจีน ในเขตเทศบาลเมืองสุรินทร์ จังหวัดสุรินทร์
题目  泰国华裔的商店命名研究  以素林府孟县为例
Title    :  A survey and analysis of the trade name in Chinese Thai merchant shop and stores in Muang District,  Surin Province
อาจารย์ที่ปรึกษา    รศ.ดร.เมชฌ สอดส่องกฤษ
ชื่อผู้นิพนธ์             นางสาวเกษราภรณ์ ใจมั่น
รหัสประจำตัวนักศึกษา 5314400717
        ------------------------------------------------------------------------------------------------

บทคัดย่อ
ชื่อเรื่อง  การสำรวจและวิเคราะห์ชื่อร้านค้าภาษาจีนของชาวไทยเชื้อสายจีน ในเขตเทศบาลเมืองสุรินทร์ จังหวัดสุรินทร์
คำสำคัญ  : ชื่อร้านค้า,ชาวไทยเชื้อสายจีน
               การศึกษาเรื่อง การสำรวจและการวิเคราะห์ชื่อร้านค้าภาษาจีนของชาวไทยเชื้อสายจีน มีวัตถุประสงค์1.เพื่อ สำรวจและวิเคราะห์ชื่อร้านค้าภาษาจีนของชาวไทยเชื้อสายจีน ในเขตเทศบาลเมืองสุรินทร์ จังหวัดสุรินทร์  2.ศึกษาเปรียบเทียบความสัมพันธ์ของชื่อร้านค้าภาษาไทยและภาษาจีน โดยวิธีการสำรวจและรวบรวมข้อมูลจากการสัมภาษณ์เจ้าของธุรกิจร้านค้าทั้งหมด
ผลการศึกษาพบว่า การสำรวจร้านค้าพบว่ามีจำนวนทั้งหมด 50 ร้าน การวิเคราะห์โครงสร้างของชื่อร้านค้าสามารถแบ่งได้ 2 รูปแบบคือ โครงสร้างเดี่ยว โครงสร้างประกอบ โครงสร้างเดี่ยว มี 4 รูปแบบ สามารถเรียงดำดับจากมากหาน้อยได้ดังนี้  ใช้ชื่อบุคคลอย่างเดียว มี 18 ร้านคิดเป็นร้อยละ 36% ของจำนวนร้านทั้งหมด  ใช้คำมงคลอย่างเดียว มี 10 ร้าน คิดเป็นร้อยละ 20 % ของจำนวนร้านทั้งหมด ใช้วิธีการแปลทับศัพท์อย่างเดียวมี 5 ร้าน คิดเป็นร้อยละ 10% ของจำนวนร้านทั้งหมด ใช้ชื่อสถานที่อย่างเดียวมี 1 ร้าน คิดเป็น ร้อยละ 2% ของจำนวนร้านทั้งหมด
โครงสร้างประกอบ มี 7 รูปแบบ สามารถเรียงลำดับจากมากหาน้อยได้ดังนี้ ชื่อบุคคล+ ชื่อสินค้า+ลักษณะของสถานที่ประกอบการ มีจำนวน 4 ร้าน คิดเป็นร้อยละ 8% ของจำนวนร้านทั้งหมด    ชื่อสถานที่+ คำมงคล มีจำนวน 4 ร้าน  คิดเป็นร้อยละ 8% ของจำนวนร้านทั้งหมด  ชื่อบุคคล+ลักษณะของสถานที่ประกอบการ มีจำนวน 3 ร้านคิดเป็นร้อยละ 6% ของจำนวนร้านทั้งหมด ชื่อบุคคล+ คำมงคล มีจำนวน 2 ร้าน คิดเป็นร้อยละ4% ของจำนวนร้านทั้งหมด ชื่อบุคคล +รูปแบบของกิจการ+ ลักษณะของสถานที่ประกอบการ มีจำนวน 1 ร้าน คิดเป็นร้อยละ 2% ของจำนวนร้านทั้งหมด   จำนวนคน(ลูกชาย)+คำมงคล+ลักษณะของสถานที่ประกอบกิจการ มีจำนวน 1 ร้าน คิดเป็นร้อยละ 2% ของจำนวนร้านทั้งหมด  ชื่อสถานที่+ชื่อสินค้า มีจำนวน 1 ร้านร้าน คิดเป็นร้อยละ 2% ของจำนวนร้านทั้งหมด
การวิเคราะห์ความสัมพันธ์ของชื่อร้านค้าภาษาจีนและภาษาไทย แบ่งได้ 2 รูปแบบ ความหมายตรงกันมีวิธี 3 แบบคือ  สามมารถเรียงลำดับจากมากหาน้อยได้ดังนี้ ชื่อร้านความหมายตรงกัน    จำนวน 37    ร้าน    คิดเป็นร้อยละ 88 %   ของจำนวนร้านทั้งหมด  ชื่อร้านที่ใช้อักษรไทยทับศัพท์เสียงอ่านภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋ว  จำนวน 5   ร้าน   คิดเป็นร้อยละ  10 % ของจำนวนร้านทั้งหมด  ชื่อร้านที่ใช้อักษรจีนทับศัพท์เสียงอ่านภาษาไทย  จำนวน  5    ร้าน    คิดเป็นร้อยละ  10 % ของจำนวนร้านทั้งหมด  ความหมายต่างกัน จำนวน  7   ร้าน   คิดเป็นร้อยละ   14%  ของจำนวนร้านทั้งหมด
โครงสร้างของชื่อร้านค้าที่นิยมมากที่สุด คือ โครงสร้างที่ใช้ชื่อบุคคลอย่างเดียว คิดเป็นร้อยละ 36%
ความสัมพันธ์ของชื่อร้านค้าที่พบมากที่สุด คือ ความหมายตรงกัน คิดเป็นร้อยละ 88%


摘要

题目:泰国华裔的商店命名研究  以素林府孟县为例
关键词:商业交泰国华

           « 泰国华裔的商店命名研究»是对泰国华裔的商业交易命名、以及汉语译名含义与泰国华裔的商业交易命名关系的研究
               过调查泰国华裔50 个商店,将店名命名类别分为两种: 单一结构和复合结构  单一结构4种如下1)仅使用人名命名商店的36 %2)仅使用吉利话命名商店的占20%3)仅使用音译命名商店的占10 %4)仅使用地名命名商店的2 %
复合结构 7种如下  ;  1)人名+商品名+事情发生地的特点占 8%2)地点+吉祥8 %3)人名+事情发生地的特6%4)人名+吉祥4%5)人名+事情的类型+事情发生地的特点2%  6) 人数(男)+吉祥话+事情发生地的特点2%  7) 地点+商品名2%
          汉语译名含义与泰国华裔的商店命名关系2 种如下1)与店名意思一致占88%其中店名用泰语音译潮州10 %店名用汉语音译泰10 %2) 与店名意思不一14 %
      商店名结构大部分采用使用人名来命名的商店36% 商店命名关系大部分采用与店名意思一致88%



没有评论:

发表评论